[
Date Prev][
Date Next][
Thread Prev][
Thread Next][
Date Index][
Thread Index]
UU Translations
Next in line was a discussion of how translations work.
This one doesn't seem to be a change, but rather a clarification.
Well, perhaps there is a small change, but it's an addition as opposed
to modification :)
Please read carefully and give me feedback.
1. Translations are associated with an object (as opposed to course)
2. Whenever version is created, author has two options for translations:
a. Inherit previous version translations.
b. Lose them.
Idea behind this is: if change is stylistic/minor/etc., it may
require
new version, yet it may not be drastic enough to affect validity of
translations. In this case translators can catch up with it, if
needed
while students are using the object. However, sometimes, change
invalidates translations completely. In this case new version
will only
have primary language until translations are updated.
3. Translator has a tool to bring previous translation into new version,
in case new version dropped translations, for further editing.
4. Translators get notifications whenever an object is updated
5. (For future release, I guess) There should be a tool to link an object
to "unofficial" translations. If someone wants to make a translation for
an object, to which he doesn't have "translator" access, (s)he can
create
a copy of an object and do translation there. If later on original
author
discovers that copy, he may find it interesting enough, to point people
to it.
--
Ilya A. Volynets-Evenbakh
Total Knowledge. CTO
http://www.total-knowledge.com